Не буду копипастить всё подряд. Приведу только наиболее, на мой взгляд, интересные мысли. Ну и краткие, конечно: письма на полстраницы — Завадскому и о Завадском (Лозен — кто, как не он) — прочтёте сами (или перечтёте в сотый раз, как я).
Благородство сердца — органа. Неослабная настороженность. Всегда первое бьет тревогу. Я могла бы сказать: не любовь вызывает во мне сердцебиение, а сердцебиение — любовь.
Сердце: скорее орган, чем орган.
Сердце: лот, лаг, отвес, силомер, реомюр — все, только не хронометр любви.
“Вы любите двоих, значит, Вы никого не любите!” — Простите, но если я, кроме Н., люблю еще Генриха Гейне, Вы же не скажете, что я того, первого, не люблю. Значит, любить одновременно живого и мертвого — можно. Но представьте себе, что Генрих Гейне ожил и в любую минуту может войти в комнату. Я та же, Генрих Гейне — тот же, вся разница в том, что он может войти в комнату. <...> Я бы предложила другую формулу: женщина, не забывающая о Генрихе Гейне в ту минуту, когда входит ее возлюбленный, любит только Генриха Гейне.
“Возлюбленный” — театрально, “любовник” — откровенно, “друг” — неопределенно. Нелюбовная страна!
В моих чувствах, как в детских, нет степеней.
Любить — видеть человека таким, каким его задумал Бог и не осуществили родители.
Не любить — видеть человека таким, каким его осуществили родители.
Разлюбить — видеть вместо него: стол, стул.
Семья… Да, скучно, да, скудно, да, сердце не бьется… Не лучше ли: друг, любовник? Но, поссорившись с братом, я все-таки вправе сказать: “Ты должен мне помочь, потому что ты мой брат… (сын, отец…)”. А любовнику этого не скажешь — ни за что — язык отрежешь.
В крови гнездящееся право интонации.
Родство по крови грубо и прочно, родство по избранию — тонко. Где тонко, там и рвется.
Благородство сердца — органа. Неослабная настороженность. Всегда первое бьет тревогу. Я могла бы сказать: не любовь вызывает во мне сердцебиение, а сердцебиение — любовь.
__________
Сердце: скорее орган, чем орган.
__________
Сердце: лот, лаг, отвес, силомер, реомюр — все, только не хронометр любви.
__________
__________
“Возлюбленный” — театрально, “любовник” — откровенно, “друг” — неопределенно. Нелюбовная страна!
__________
__________
Лучше потерять человека всем собой, чем удержать его какой-то своей сотой.
Полководец после победы, поэт после поэмы — куда? — к женщине. Страсть — последняя возможность человеку высказаться, как небо — единственная возможность быть — буре.
Человек — буря, страсть — небо, ее растворяющее.
Полководец после победы, поэт после поэмы — куда? — к женщине. Страсть — последняя возможность человеку высказаться, как небо — единственная возможность быть — буре.
Человек — буря, страсть — небо, ее растворяющее.
__________
Желание вглубь: вглубь ночи, вглубь любви. Любовь: провал во времени.
__________
— Не мешай мне писать о тебе стихи!
— Помешай мне писать стихи о себе!
В промежутке — вся любовная гамма поэта.
— Помешай мне писать стихи о себе!
В промежутке — вся любовная гамма поэта.
__________
Третье лицо — всегда отвод. В начале любви — от богатства, в конце любви — от нищеты.
__________
Разговор:
Я, о романе, который хотела бы написать: “Понимаете, в сыне я люблю отца, в отце — сына… Если Бог пошлет мне веку, я непременно это напишу!”
Он, спокойно: “Если Бог пошлет вам веку, вы непременно это сделаете”.
Я, о романе, который хотела бы написать: “Понимаете, в сыне я люблю отца, в отце — сына… Если Бог пошлет мне веку, я непременно это напишу!”
Он, спокойно: “Если Бог пошлет вам веку, вы непременно это сделаете”.
__________
О Песни Песней:
Песнь Песней действует на меня, как слон: и страшно и смешно.
Песнь Песней действует на меня, как слон: и страшно и смешно.
__________
Лучшее в Песни Песней, это стих Ахматовой:
“А в Библии красный кленовый лист
Заложен на Песни Песней”.
“А в Библии красный кленовый лист
Заложен на Песни Песней”.
__________
Я должна была бы пить Вас из четвертной, а пью по каплям, от которых кашляю.
__________
Я: — Женщина — одержимая. Женщина идет по пути вздоха (глубоко дышу). Вот так. И промахнулся Гейне с его “horizontales Handwerk” [Горизонтальным ремеслом.]! Как раз по вертикали!
Антокольский: — А мужчина хочет — так: (Выброшенная рука. Прыжок.)
Я: — Это не мужчина так, это тигр так. Кстати, если бы вместо “мужчины” было “тигр”, я бы, может быть, и любила мужчин. Какое безобразное слово — мужчина! Насколько по-немецки лучше: “Mann”, и по-французски: “Homme”. Man, homo… Нет, у всех лучше…
Но дальше. Итак, женщина идет по пути вздоха… Женщина, это вздох. Мужчина, это жест. (Вздох всегда раньше, во время прыжка не дышат.) Мужчина никогда не хочет первый. Если мужчина захотел, женщина уже хочет.
Антокольский: — А что же мы сделаем с трагической любовью? Когда женщина — действительно — не хочет?
Я: — Значит, не она хотела, а какая-нибудь рядом. Ошибся дверью.
Антокольский: — А мужчина хочет — так: (Выброшенная рука. Прыжок.)
Я: — Это не мужчина так, это тигр так. Кстати, если бы вместо “мужчины” было “тигр”, я бы, может быть, и любила мужчин. Какое безобразное слово — мужчина! Насколько по-немецки лучше: “Mann”, и по-французски: “Homme”. Man, homo… Нет, у всех лучше…
Но дальше. Итак, женщина идет по пути вздоха… Женщина, это вздох. Мужчина, это жест. (Вздох всегда раньше, во время прыжка не дышат.) Мужчина никогда не хочет первый. Если мужчина захотел, женщина уже хочет.
Антокольский: — А что же мы сделаем с трагической любовью? Когда женщина — действительно — не хочет?
Я: — Значит, не она хотела, а какая-нибудь рядом. Ошибся дверью.
__________
Предательство уже указывает на любовь. Нельзя предать знакомого.
__________
Я не любовная героиня, я никогда не уйду в любовника, всегда — в любовь.
__________
Не любить — видеть человека таким, каким его осуществили родители.
Разлюбить — видеть вместо него: стол, стул.
__________
Семья… Да, скучно, да, скудно, да, сердце не бьется… Не лучше ли: друг, любовник? Но, поссорившись с братом, я все-таки вправе сказать: “Ты должен мне помочь, потому что ты мой брат… (сын, отец…)”. А любовнику этого не скажешь — ни за что — язык отрежешь.
В крови гнездящееся право интонации.
__________
Родство по крови грубо и прочно, родство по избранию — тонко. Где тонко, там и рвется.
Комментариев нет:
Отправить комментарий